Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

кусок торта

  • 1 кусок торта

    1) General subject: a slab of cake
    2) Makarov: slab of cake

    Универсальный русско-английский словарь > кусок торта

  • 2 треугольный кусок торта

    1) General subject: a wedge of cake
    2) Makarov: wedge of cake

    Универсальный русско-английский словарь > треугольный кусок торта

  • 3 кусок

    1. cake
    2. cake of
    3. chunk
    4. cuts

    разрезать, разрубать на кускиcut up

    5. quid
    6. slab
    7. by the piece
    8. piece; bit; morsel; scrap; lump; cake; slice
    9. bite

    пожалуйста, прокрутите этот кусок плёнки сноваwill you run this bit of tape through again?

    10. lump
    11. shred
    12. tablet
    Синонимический ряд:
    кус (сущ.) кус; ломоть; шмат; шматок

    Русско-английский большой базовый словарь > кусок

  • 4 кусок

    сущ.
    1. piece; 2. slice; 3. lump; 4. blob; 5. wad; 6. chunk; 7. chop; 8. splinter; 9. sliver; 10. clot; 11. cake; 12. section; 13. loaf; 14. cube; 15. crumb; 16. sheet; 17. slip; 18. scrap; 19. clove; 20. bar
    Русское существительное кусок как и его ближайший английский эквивалент piece — являются общими названиями небольшой части какого-либо материала или предмета питания. Размер куска и тип материала передаются разными словами в обоих языках.
    1. piece — кусок, кусочек; a piece of bread — кусок хлеба/кусочек хлеба
    2. slice — кусок, ломтик, ломоть: a slice of cake — кусок торта; a slice of lemon —ломтик лимона; a slice of bread — кусок хлеба/ломтик хлеба
    3. lump — кусок, крупный кусок: a lump of sugar — кусок сахара; lump of pudding — (большой) кусок пудинга
    4. blob — кусок: a blob of butter — кусок масла
    5. wad — кусок, кусочек, тампон, комок, шарик: a wad of cotton — ватный тампон/кусок ваты; a wad of chewing tobacco — табачная жвачка
    6. chunk — ломоть, кусок, большой кусок, кус: a chunk of bread —ломоть хлеба/кусок хлеба; a chunk of meat — большой кусок мяса
    7. chop — котлета, кусок, отрубленный кусок (чего-либо), кусочек, небольшой кусок мяса, отбивная котлета, ломоть: mutton (pork) chop — баранья (свиная) отбивная
    8. splinter — щепка, лучинка, лучина: to chop off splinters — щепать лучину/наколоть лучину; to read by the light of a pine splinter — читать при свете сосновой лучины
    9. sliver — осколок: a sliver of glass — осколок стекла
    10. clot — кусок, комок: a clot of clay (of mud) — комок глины (грязи)/кусок глины (грязи)
    11. cake — ком, комок, кусок: a cake of clay (of mud) — ком глины (грязи)/комок глины (грязи); а cake of soap — кусок мыла
    12. section —долька: an orange section —долька апельсина
    13. loaf — буханка, булка, каравай: a loaf of bread — буханка хлеба/каравай хлеба
    14. cube — кубик, кусочек, кусок: cube sugar — пиленый сахар; a cube of ice — кубик льда/кусочек льда/ кусок льда
    15. crumb — крошка: a crumb of bread — крошка хлеба
    16. sheet —лист, кусок, пластинка: a sheet of paper — лист бумаги/кусок бумаги; sheet of notepaper — листок почтовой бумаги; sheet of glass — лист стекла; carbon sheet — листок копирки; sheet steel — листовая сталь
    17. slip —длинная узкая полоска, кусок: a slip of paper — большая полоска бумаги/длинная полоска бумаги
    18. scrap — клочок, кусочек, обрывок: a scrap of cloth (of paper) — клочок ткани (бумаги)/кусочек ткани (бумаги); a scrap of meat — (жалкий) кусочек мяса; only a scrap of paper — клочок бумаги; tea without a scrap of sugar — чай без кусочка сахара; scraps of material — обрезки ткани/лоскуты
    19. clove — зубок: a clove of garlic — зубок чеснока
    20. bar — кусок, плитка, брусок: а bar of chocolate — шоколадный батончик; chocolate bar — плитка шоколада; wooden bar — брусок дерева

    Русско-английский объяснительный словарь > кусок

  • 5 большой кусок

    1) General subject: slab
    2) Colloquial: dollop, hunk, slog (торта)
    3) Engineering: chunk
    4) Makarov: chuck, solid lump

    Универсальный русско-английский словарь > большой кусок

  • 6 резать

    гл.;
    1. to cut; 2. to slit; 3. to slash; 4. to shred; 5. to chop, to chop up; 6. to clip; 7. to prune; 8. to trim; 9. to carve; 10. to pierce; 11. to mow
    Глагол резать дает общее название действия, без различия самого характера действия, инструмента или объекта, на которое оно направлено. Характер действия в русском языке передается приставками, например: подрезать, разрезать, обрезать, и словосочетаниями с глаголом резать или другими глаголами. В английском языке характер действия, его объект и инструмент диктуют употребление разных глаголов.
    1. to cut — резать, разрезать, обрезать (нет уточнения, как производится действие): to cut bread (cheese) — резать хлеб (сыр); to cut meat — резать мясо/ нарезать мясо; to cut one's finger — порезать палец; to cut oneself— пopезаться; to cut a slice of bread (cake, meat) — отрезать ломтик хлеба (кусок торта, кусочек мяса); to cut smth into two (into three) parts — разрезать что-либо на две (на три) части I have cut myself badly while shaving. — Я сильно порезался во время бритья. This knife is blunt it won't cut. — Этот нож тупой, он не режет. The icy wind cut me to the bones. — Ледяной ветер пронизывал меня до костей. She went to cut some flowers. — Она пошла срезать немного цветов.
    2. to slit — разрезать вдоль, разрезать полосами, делать разрез, нарезать узкими полосками (сделать тонкий, узкий надрез в чем-либо, обыкновенно для того, чтобы этот предмет раскрыть): to slit open an envelope — вскрыть конверт; to slit a man's throat — перерезать человеку горло; to slit cloth into strips — нарезать материю узкими полосками When the zipper on my jeans broke, I had to slit them up the side to get litem off. — Когда на моих джинсах испортилась молния, мне пришлось разрезать их по бокам, чтобы снять. He slit the envelope open with a knife and took out the letter. — Он надрезал конверт ножом и вынул письмо.
    3. to slash — порезать, полосовать, глубоко разрезать, глубоко ринить (разрезать быстрым движением, используя нож, обыкновенно для того, чтобы нанести ущерб или повредить что-либо): He slashed the priceless picture with a knife. — Он разрезал бесценную картину ножом. The drunk had slashed him across the face with a broken bottle. — Пьяный поранил ему лицо, ударив его разбитой бутылкой. I wouldn't leave your car there, unless you want to have your tyres slashed. — Я бы не оставлял там машину, если, конечно, вы не хотите, чтобы вам прокололи шины.
    4. to shred — резать на полоски, разрезать на полоски, измельчать, шинковать ( овощи): Add some salt and oil to the cabbage after it has been shredded. — Добавь немного соли и масла в нашинкованную капусту. The salad consists of some shredded lettuce and cabbage. — В салат входят нарезанный латук и нашинкованная капуста.
    5. to chop, to chop up — резать, рубить (что-либо, например, овощи сечкой или дерево топором на более мелкие части), нарезать ( кусками), нарубить: Не took his axe and went out to the backyard to chop some wood. — Он взял топор и пошел во двор, чтобы наколоть дров. Chop this onion up for meal, will you? — Пожалуйста, нарежь эту луковицу к мясу. She was chopping vegetables in the kitchen. — Она резала овощи на кухне. Do not add chopped meat until the oil is very hot. — Сильно разогрейте масло в сковороде и только потом положите крупно нарезанное мясо.
    6. to clip — обрезать, укорачивать, стричь, подрезать, отрезать, подстригать (обычно ножницами, придавая определенную форму): to clip the hedge — подровнять изгородь/подрезать изгородь; to clip one's nails — подстригать ногти; to clip a cigar — обрезать кончик сигары (ножницами);
    7. to prune — обрезать, подрезать ( ветки и сучья у деревьев). подстригать ( кусты), формировать ( крону деревьев): Spring is the best time to prune overgrown shnibs. — Заросшие кусты лучше всего обрезать весной. The rose bush was not pruned this year, so I doubt if we are going to have many flowers. — Кусты роз в этом году не обрезали, и я боюсь цветов будет мало.
    8. to trim — подрезать, подстригать, подравнивать (кусты, деревья или волосы, чтобы придать им определенный вид): Do you have lime to trim the edges of the lawn before you go? — У тебя до твоего ухода есть время, чтобы подровнять края лужайки? My father would spend hours before a mirror trimming his beard. — Отец часами стоял у зеркала, подравнивая бороду/Отец часами стоял у зеркала, подстригая бороду. Could you just trim my hair and thin it out on top. — Подравняйте мне волосы и снимите немного на макушке.
    9. to carve — резать ( большой кусок вареного мяса на куски большим ножом для подачи на стол), вырезать (из целого куска дерева, камня, породы): Не carved the beef thinly and evenly. — Он нарезал мясо тонкими ровными кусками. Remove the meal from the pan, carve it into slices and arrange it on a hot servingdish. — Снимите мясо со сковороды, нарежьте его кусками и уложите на блюдо. Не carved a statue of a pagan god out of a log. — Он вырезал из бревна статую языческого божества. She carved his name on her school desk. — Она вырезала его имя на школьной парте. The river has carved some spectacular gorges. — Река прорезана несколько красивых ушелий./Река размыла несколько красивых ущелий.
    10. to pierce — прорезать, пронзить, проколоть, продырявить ( сделать маленькое отверстие чем-либо острым): One of museum exhibits is a skull pierced by a spear. — Одним из музейных экспонатов является череп, проткнутый/пронзенный копьем. She came to have her ears pierced. — Она пришла, чтобы ей прокололи уши.
    11. to mow — резать, срезать, подрезать, косить ( траву): It is time to mow his lawn again. — Ему пора подстричь траву на лужайке. Tom spent the whole afternoon mowing the grass and sweeping up the leaves. — Том провел весь день, подстригая траву и сгребая листья.

    Русско-английский объяснительный словарь > резать

  • 7 резервировать, бронировать, занимать, оставлять за собой

    Colloquial: dibs on something (I have dibs on that piece of cake — Чур, этот кусок торта мой)

    Универсальный русско-английский словарь > резервировать, бронировать, занимать, оставлять за собой

  • 8 торт

    Русско-английский большой базовый словарь > торт

  • 9 шоколадный торт

    Русско-английский большой базовый словарь > шоколадный торт

  • 10 есть

    гл.
    Русский глагол есть указывает только на сам факт потребления пищи, но не уточняет, как и кто эту пищу съедает. Английские соответствия, сохраняя общее значение, уточняют, как и кто совершает это действие.
    1. to eat — есть, питаться (поглощение пищи, без указания способа или манеры еды): to cat bread (meat, fish, eggs, fruit) есть хлеб (мясо, рыбу, яйца, фрукты); to eat much (little, slowly, quickly) есть много (мало, медленно, быстро); to cat with a spoon (with a fork) — есть ложкой (вилкой) She doesn't eat well. Она плохо ест. She hasn't eaten any breakfast. Она совсем не завтракала./Она ничего не ела на завтрак. What did you have to eat? Что вы ели?/Чем вас кормили? We eat at home. — Мы питаемся дома. I don't eat beets. Я не ем свеклу. The child doesn't eat well/much. Ребенок плохо ест./Ребенок мало ест. Is there anything to eat in the house? — В доме есть что-нибудь, что можно поесть? Не doesn't eat regularly. — Он питается нерегулярно. Don't speak when eating. Когда ешь, не разговаривай.
    2. to consume есть, потреблять, съедать, поедать, поглощать ( используется главным образом в технических и научных текстах): This car consumes a lot of petrol. Эта машина расходует много бензина./Эта машина потребляет много бензина. At one point he was consuming over a bottle of whisky a day. — Одно время он выпивал больше бутылки виски в день. People who consume a large amount of animal fat are more likely to get cancer and heart disease. Люди, которые едят много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями./ Люди, потребляющие много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями. Food products have dates pointed on them to show if they are safe for consumption lo be consumed. На пищевых продуктах ставят даты, указывающие сроки их возможного использования/до которых их можно употреблять.
    3. to feed есть, питать, питаться, кормить, кормиться: to feed smb well — кормить кого-либо хорошо/питать кого-либо хорошо; to feed on fruit (on vegetables, on fresh milk) питаться фруктами (овощами, свежим молоком); to feed smb on/with smith — кормить кого-либо чем-либо The pigs were feeding from a trough in the middle of the yard. Поросята ели из корыта посередине двора. Most of newborn babies will want to feed every few hours. — Большинство младенцев хотят есть через каждые несколько часов. In summer we mostly feed on vegetables and fruit. — Летом мы большей частью питаемся овощами и фруктами./Летом мы едим в основном овощи и фрукты. Mother feeds us on vegetables. — Мать кормит нас овощами.
    4. to have a snack — есть, перекусывать (поесть немного, слегка): Не prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the evening. — Он предпочитает легко перекусить во время ленча и основательно поесть вечером. Do you feel like having a snack now or would you rather wait for lunch? — Ты хочешь сейчас перекусить, или лучше подождешь до обеда? Не was always having a snack of potato chips and so he never ate good healthy food. — Он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел здоровую пищу.
    5. to swallow — есть, съесть, глотать, проглатывать: to swallow smth hurriedly — поспешно проглотить что-либо/наспех съесть что-либо Не was so hungry that he swallowed his dinner without realizing what he was eating. — Он был так голоден, что мигом съел обед, даже не заметив, что это было./Он был так голоден, что мигом проглотил обед, не заметив, что он съел. It is hard for me to swallow. — Мне трудно глотать. I cannot swallow anything fat. — Я не могу есть ничего жирного./Я не могу съесть ничего жирного./Я не могу проглотить ничего жирного. Since the operation on his throat he's found it difficult to swallow. — После перенесенной операции на горле ему трудно глотать./После перенесенной операции на горле ему трудно есть. She would not touch fish for years after she swallowed a fish bone. — Она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость.
    6. to lick — есть, лакать, лизать, облизывать, вылизывать: to lick one's lips (the spoon) — облизывать губы (ложку); to lick the spoon (the plate) clean — дочиста вылизать ложку (тарелку); to lick the Jam off one's lips — слизнуть варенье с губ The boy was sitting in the sun licking an ice cream. — Мальчик сидел на солнце и ел мороженое. It was delicious, I licked every last bit of it off my plate. — Это было очень вкусно, и я съел все дочиста./Это было очень вкусно, и я съел все до последней крошки. The cat licked up the spilt milk. — Кошка вылизала пролитое молоко./ Кошка вылакала пролитое молоко. She is in the habit of licking her lips. — У нее привычка облизывать губы. Don't lick your fingers. — He облизывай пальцы. Не licked the plate clean. — Он съел все и дочиста вылизал тарелку.
    7. to gobble — есть быстро и жадно, пожирать, проглатывать, есть шумно с набитым ртом: Don't gobble your food, it is bad manners. — Неприлично заглатывать большие куски пиши. Не gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client. — Он быстро проглотил свой ленч и помчался на встречу со своим следующим клиентом. The cakes were all gobbled up. — Все пироги были быстро съедены. Inflation has gobbled up our wage increases. — Инфляция проглотила наше повышение зарплаты./Инфляция сожрала наше повышение зарплаты.
    8. to munch — жевать ( беззубым ртом), чавкать, грызть ( с трудом): to munch an apple — грызть яблоко Mark was slowly munching his last piece of cake. — Марк, чавкая, медленно ел свой последний кусок торта.
    9. to crunch — грызть ( с хрустом), хрустеть ( есть что-либо сухое и очень твердое): to crunch biscuit (toasts) — грызть сухое печенье (поджаренный хлеб) The dog was crunching a bone. — Собака грызла кость. He drank his orange juice and crunched a half-burned piece of toast. — Он пил апельсиновый сок и с хрустом ел подгоревший тост. The child was reading the paper crunching a raw carrot. — Ребенок читал газету и грыз морковку./Ребенок читал газету и с хрустом ел морковку.
    10. to nibble — грызть, обгрызать, есть маленькими кусочками, щипать: A child was nibbling a biscuit. — Ребенок грыз печенье мелкими кусочками./Ребенок ел печенье мелкими кусочками. Since she started her diet, she just nibbled a carrot or two for her lunch. — С тех пор как она перешла на диету, она на ленч ела только пару морковок. The rabbit sniffed at the lettuce leaf and then began to nibble slowly. — Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно грызть./Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно есть. Mice have been nibbling (at) the cheese. — Мыши грызли сыр./Мыши ели сыр. Children, stop nibbling the buns. — Дети, перестаньте обгрызать булочки. The fish were just nibbling. — Рыбы только объедали наживку. Sheep were nibbling the grass. — Овцы щипали траву./Овцы ели траву. The girl nibbled at a chocolate biscuit. — Девочка отламывала/ела маленькими кусочками шоколадное печенье.
    11. to devour — жадно есть, пожирать, поглотать, проглатывать (может употребляться как в прямом, так и в переносном смысле): to devour one's prey — пожирать добычу; to devour one's dinner — проглотить обед; to devour a novel — проглотить роман; to devour smb with one's eyes — пожирать кого-либо глазами The boys devoured their pancakes with great joy. — Мальчики с большим удовольствием поглотали/проглатывали блины.
    12. to chew — есть разжевывая, жевать, пережевывать: to chew well — хорошо прожевывать; to chew slowly — медленно жевать Chew your meal well before swallowing. — Пережевывай мясо хорошенько, прежде чем его проглотить. Don't chew the pill, swallow it. — He разжевывай таблетку, проглоти ее. No wonder you have stomach trouble — you swallow your food without chewing it up. — Ничего удивительного, что у тебя неполадки с желудком — ты глотаешь пищу не прожевывая ее. Не was chewing on his meat as if he found it hard to swallow. — Он разжевывал мясо, как будто ему его трудно было глотать./Он жевал мясо, как будто ему было трудно глотать.

    Русско-английский объяснительный словарь > есть

См. также в других словарях:

  • Кусок мяса с пивом — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из мясных продуктов): | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Берем кусок телятины до 1 кг, хорошенько обсушиваем — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Гарниры): | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Прага (торт) — У этого термина существуют и другие значения, см. Прага (значения). Кусок торта «Прага» (в центре) «Прага»  шоколадный …   Википедия

  • Нормальное развитие (normal development) — Под развитием понимается функциональная адаптация индивидуума, происходящая в результате взаимодействия нормального физиолог. роста со средовым опытом, опосредствованным развивающимся индивидуумом. Последовательность стадий развития не является… …   Психологическая энциклопедия

  • Вечеринка — Детская вечеринка по случаю дня рождения …   Википедия

  • Собака Бастера идёт на помощь — Buster s Dog To The Rescue Жанр комедия Режиссёр Джордж Альберт Смит Оператор Джо …   Википедия

  • поглощать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я поглощаю, ты поглощаешь, он/она/оно поглощает, мы поглощаем, вы поглощаете, они поглощают, поглощай, поглощайте, поглощал, поглощала, поглощало, поглощали, поглощающий, поглощаемый, поглощавший,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Mickey Mousecapade — Североамериканская обложка Разработчик Hudson Soft Издатели …   Википедия

  • История Баку — Страницы истории Баку (слева направо): Гравюра 1630 года Э.Кемпфера, Девичья башня, картина Боголюбова, Конка, Николаевская улица, Мартовские события 1 …   Википедия

  • осилить — лю, лишь; св. кого что. 1. Одержать верх в борьбе, схватке, битве; побороть, одолеть. О. противника. О. медведя. Крепость неприятелю не о. Тревога осилила кого л. 2. Разг. Справиться с чем л. требующим физических, умственных и т.п. усилий,… …   Энциклопедический словарь

  • откусить — кушу, кусишь; откушенный; шен, а, о; св. что и чего. Отделить зубами или щипцами, клещами. О. хлеба. О. кусок торта, пирога. О. кусочек сахару. ◁ Откусывать, аю, аешь; нсв. Откусываться, ается; страд. Откусывание; откусыванье, я; ср …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»